アイコンタクトでお買い物
夫のシャンプーを買いに
AEON(高德置地广场店)へ行った
いわゆる「フケ用シャンプー」を探す
中国駐妻の経験があるにもかかわらず
語学センス乏しい私は
いつまでたっても中国語がブー(*´з`)
知っている数少ない単語の使い回しで
なんとか生きている
さてシャンプー売り場でうろうろ
どれがどれだかさっぱりわからない
わかるのは、シャンプー(洗发)と
コンディショナー(护发/润发)という表記のみ
しかし、私は一応、漢字の国出身
シャンプーボトル下部に書かれている
「去屑洗发露」の文字に
ビビっ。
これだわ。
そして、そのボトルを手に取り
売り場の係らしきお母さんに
「去屑洗发露」という文字を指さしながら
「这意思是…(この意味は…)」と尋ねると
その女性は、
”頭、痒~い”のジェスチャー。
私は
”肩に落ちたフケを払う”ジェスチャー。
そして二人、目を合わせ
同時にうなずく。
私は彼女に
「谢谢」とお礼を言い
夫のフケ用シャンプーを
無事、購入…🐾
本当にこれで間違いないのか?
私のじゃないし、まっいっか