Naiko no Shippo

世界をその小股にかける?ナイ子さんの日記

アイコンタクトでお買い物

夫のシャンプーを買いに

AEON(高德置地广场店)へ行った

いわゆる「フケ用シャンプー」を探す

中国駐妻の経験があるにもかかわらず

 語学センス乏しい私は

いつまでたっても中国語がブー(*´з`)

知っている数少ない単語の使い回しで

なんとか生きている

さてシャンプー売り場でうろうろ

どれがどれだかさっぱりわからない

わかるのは、シャンプー(洗发)と

コンディショナー(护发/润发)という表記のみ

しかし、私は一応、漢字の国出身

シャンプーボトル下部に書かれている

「去屑洗发露」の文字に

ビビっ。

これだわ。

そして、そのボトルを手に取り

売り場の係らしきお母さんに

「去屑洗发露」という文字を指さしながら

「这意思是…(この意味は…)」と尋ねると

その女性は、

”頭、痒~い”のジェスチャー。

私は

”肩に落ちたフケを払う”ジェスチャー。

そして二人、目を合わせ

同時にうなずく。

f:id:naikosan:20180801110659j:image

私は彼女に

「谢谢」とお礼を言い

夫のフケ用シャンプーを

無事、購入…🐾

本当にこれで間違いないのか?

私のじゃないし、まっいっか

にほんブログ村 海外生活ブログ 広州情報へ